jueves, 3 de julio de 2008

ZAPATERO EL INCOMPRENDIDO


Ante las múltiples disensiones y disparidad de opiniones que está levantando el personal y particular modo que tiene nuestro querido Presidente del Gobierno de denominar a las diversas situaciones por las que está atravesando España desde que estamos bajo su Gobierno, propongo desde aquí y para que, de una vez por todas, Zapatero sea comprendido en sus declaraciones, discursos, entrevistas y conversaciones en petit comité, crear el Diccionario ZP-español, español-ZP.

Ahora que está tan de moda decir eso de:¡soy español! y, aprovechando que los símbolos, colores, canciones y todo lo que tenga sabor español están en pleno auge en los cuatro puntos cardinales, hagamos entre todos un esfuerzo más para que nuestra lengua no solamente nos una a los extremeños con los catalanes, andaluces, vascos, gallegos y todos los que conformamos esta bonita nación, sino que también nos una con la cabeza visible del Gobierno, es decir, con Zapatero.

Este Presidente optimista y dicharachero que, contagiado por el ritmo victorioso de “la roja”, de nuevo se ha colocado sus gafas de cristales “rosas”, y se ha puesto “morado” de metáforas, eufemismos, circunloquios y todo tipo de aperitivos variados, demostrando una vez más que, aunque domine el filón rico y extenso que nos ofrece nuestro idioma para decir de todo sin decir nada, para nombrar algo de modo que nunca se diga su nombre; para, en definitiva, correr un tupido velo de palabras que escondan el meollo de la cuestión; sin embargo, ¡pobre Zapatero! no es comprendido por la gran mayoría de españoles. ¿Qué le vamos a hacer? Nos pone “negros” cada vez que abre la boca y tenemos que traducir esas rimbombantes, largas y bonitas frases, no digo que no, que nos larga con una naturalidad y un regateo de la realidad que pareciera otro jugador más de la Selección (¡Vaya! Me prometí no hablar de fútbol más, lo siento).

Como decía, Zapatero se merece la creación de ese diccionario, porque hoy ha rizado el rizo, el más difícil todavía, el doble tirabuzón e incluso triple, al estar una hora hablando de la situación económica de España sin nombrar la palabra crisis ni una sola vez.

¿No lo creéis? Pues para muestra os traigo los símiles que en un artículo de M. Llamas aparecían hoy en LD:

“situación difícil y complicada”, “momento adverso” Coyuntura económica que es “claramente negativa”, “severa situación de deterioro”,“fuerte ajuste, más rápido y brusco de los esperado”. “Claro y rápido empeoramiento de la situación”, "período de serias dificultades”, “fase bajista del crecimiento económico”. Y así, un rosario de frases que sencilla y llanamente podrían traducirse por una palabra: CRISIS.

Un Presidente del Gobierno tiene que hablar de modo que le entienda todo el mundo, dejar las piruetas lingüísticas para los literatos y el funambulismo para los acróbatas del circo, aunque los españoles estamos aprendiendo a pasos agigantados a andar sobre la cuerda floja, desde que estamos en plena CRISIS, Sr. Zapatero, sí, he dicho de nuevo y por enésima vez en este blog: CRISIS. A ver si nos entendemos con o sin diccionario.

12 comentarios:

Terly dijo...

¡Ay, Ay, Shikilla!, mujer de poca fe. ¿Tú has visto alguna vez mentir al presidente? Si no pronuncia la palabra CRISIS, será porque no la hay o...¿Es que quieres llamar crisis a la desaceleración de la aceleración?
¿No pensarás que ha aumentado el número de parados? Nooo.... no son parados, son quietos. ¿Y los precios?...No, los precios no han subido, o...¿no has oído que los precios de las acciones ha bajado?... ¡Ay...Ay...Ay...Ay...!
`^Ç**+`?¡ CANTA Y NO LLORES ¡?`+**ç
Ánimo Shikilla, que ya solo quedan tres años y nueve meses para las próximas elecciones.
Un beso.

Aguijón dijo...

Sólo se me ocurre una palabra para definirlo. Antes creía que era tonto. Ahora estoy seguro que la definición que se le ajusta es IMBECIL.
Un beso Shikilla,

Shikilla dijo...

¡Ay Terly! a ver si en estos tres años y pico que faltan para las Elecciones alguien vuelve a ilusionarme y a reconciliarme con la política, porque si no, me temo, voy a ser muy dura de convencer.

Aguijón, ¿no crees que lo de imbécil es demasiado sencillo? Para que Zapatero lo entienda y se ajuste a su modo de hablar, deberías decir: alelado, escaso de razón que, según la RAE es lo que significa imbécil.

Ramón Morcillo Valle dijo...

...este es el que criticaba a Aznar cuando decía aquello de "España va bien"...A mi ZP me recuerda a Forrest Gump, aquel bobo de solemnidad que llegaba a lo mas alto.

MUY SEÑORES MIOS dijo...

¡UN DICCIONARIO ZP-ESPAÑOL/ESPAÑOL-ZP... PERO QUÉ DICEEEE!!! ¿Acaso un partido de fútbol o dos, o tres que sean, crees que da para tanto? Te lo diré bien claro, porque no pienso repetirlo: Catalán-o-vasco-o-gallego/ ZPiano y viceversa, vale, pero, ¡mujer, en qué estarás pensando!

¡Ah, y de moda de todo eso, nada, monada! Por aquí, por las Cataluñas, es cierto que se escuchó algún jolgorio -¡y hasta petardo!- con eso del los goles... pero eso fue en el momento: vamos que a cuatro se les calentó la boca y se echaron –irresponsables, ellos- a la calle. Pero el desmán se corrigió, rápidamente, desde los medios de comunicación, responsables donde los haya. O sea, repito: de moda, nada, monada... y de unión con la cabeza del Gobierno, o de Zapatero, o de... ¡nada de nada, otra vez, monada! Las cosas, en su sitio, que Zapatero se pasa por el forro –poeta y cantante de cabecera, inclusive- el Manifiesto por la Lengua Común. O sea...

(Diccionario Zapatés/Spanish y viceversa... ¡vamos, anda!... espera que se sepa la de Shakespeare y empiece con la de Pujol, Arzallus-a-um y el Anxo (como Castilla o más) ese, y te vas a enterar tú de lo-que-sea/Español.
Además, para qué nos hace falta ese diccionario: ¿Acaso todo el mundo no sabe lo que significa “diálogo”, “amistaz”, “solidaridaz”, (Hispanidaz, poda, ¿eh?, no juguemos), “bondaz” y hasta “bondadaz”, que es más... Pues entonces...

Pero, bueno, ¿es que no lo entiendes? Pues si es muy fácil, Rosa Díez se lo decía ayer, bien claro: Como ya se sabe la lección, porque le ha salido bien hasta ahora: a sentarse a sonreír sin razón como no lo hacen los listos con ella (algo tiene que ver Serrat en esta frase, que invierto) y a esperar que la bicha –la crisis- se pase y pueda él salir de sus cáscara, cara a las próximas elecciones: Lo suyo, vamos.

Y paro aquí, porque este es tu blog... pero es que me tiras de la lengua. ;-)

(Shiki -paraabreviar, si te cargas este comentario, lo entenderé)-

Shikilla dijo...

Si te sirve de consuelo, Muyseñoresmios, no me cargo casi nunca los comentarios, además, en algunas cosas estoy de acuerdo contigo y en otras, como diría Zapatero, no puedo decir que esté en desacuerdo. ¡Hala! dime tú si no es necesario un diccionario Español-Zp y viceversa.

Si a mi lo que me gustaría es tirar de la lengua a todo el que entra y hubiera más polémica con lo que digo, o sea que no te cortes!! Gracias por tu comentario.

Pedro dijo...

ALGUNOS "PROBLEMILLAS" DE ESPAÑA.

C amioneros, carburantes.
R ecesión económica.
I nmigración.
S anciones de la UE.
I PC.
S eguridad ciudadana.

MUY SEÑORES MIOS dijo...

Supongo, Shikilla, que habras percibido el tono de broma en mi falsa bronca; pero de lo que no me cabe duda es que quienes parece que van a sustentar a ZP (CiU y PNV) no van a estar por hacerle un diccionario de zapaterías a español y al contrario... ellos querrán que del espáñol, ni muuuu.

Ya te voy conociendo y sé que eres una persona muy amable y que no tienes por costumbre -creo que lo has dicho en alguna ocasión- borrar comentarios. Pero como, sin darme cuenta se me había ido el santo al cielo y me había extendido demasiado, he querido "darte permiso" para que si lo considerabas oportuno, eliminases mi anterior intervención.

Shikilla dijo...

Claro que lo he percibido, ¿lo dudabas? y estoy contigo en lo que dices respecto a PNV y CIU. Siempre encantada de recibirte por mi casa y de que comentes.

Un abrazo

Shikilla dijo...

Ramón, creo que Forrest era mucho más tierno y entrañable que nuestro Zp, pero bobo si que es, o al menos lo aparenta muy bien.

Pedro, buen acróstico, con pocas palabras encierra verdades como templos.

El funcionario dijo...

Pero si incluso justificó lo de "miembras" como una maniobra para llamar la atención y "provocar"...todo en vez de asumir que fue una simple metedura de pata de su ministra. En fins..que te leo y me gusta.

A. Sanchez dijo...

Zapatero y el pensamiento Alicia, del filósofo Gustavo Bueno, explica muy bien todo lo que rodea a este gran pensador cuyo mayor descubrimiento es que 'ideología quiere decir idea lógica'. Sin comentarios.

Lo del diccionario ZP-Español, no sería buena idea, pues un diccionario requiere una contundente estabilidad en el significado de las palabras, evidente, para que cuando alguien busque una determinada, un día signifique una cosa y otro también, al revés que ZP que dice: '...las palabras han de estar al servicio de la política' por tanto las palabras pueden cambiar de significado cuando al político le interese.